Page 4 - La voluntad de la tierra
P. 4
Catalogación en la publicación unam. Dirección General de Bibliotecas y Servicios Digitales de Información
Nombres: Bautista, Ruperta, autor. | Hernández Ramírez, Juan, autor. | León Cuervo, Francisco Antonio,
autor. | Toledo Paz, Natalia, 1967- , autor. | Chavajay, Pedro, autor. | Gutiérrez Gómez, Juventino, 1985- ,
autor. | Chikangana, Fredy, 1964- , autor. | Sánchez Chan, Feliciano, autor. | Coy, Negma, 1980- , autor. |
León, Margarita, autor. | Cañamar Maldonado, Tsaywa Samay, autor. | Regino, Juan Gregorio, 1962- ,
autor. | Francisco, Sabino Esteban, 1981- , autor. | Huerta , Rubí Tsanda, 1986- , autor. | Espinosa Sainos,
Manuel, autor. | González, Wingston, 1986- , autor. | Gonzales, Odi, 1962- , autor. | Choque Churata,
Calixta, autor. | Delgado, Susy, 1949- , autor. | Solano, Florentino, 1982- , autor. | Lema, Yana Lucila,
1974- , autor. | Sánchez, Mikeas, 1980- , autor. | Alcántara, Mariana, 1991-, ilustrador. | García Montero,
Luis, prologuista.
Título: La voluntad de la tierra : poemas en lenguas originarias que se alzan en 22 voces / Ruperta
Bautista, Juan Hernández, Francisco León Cuervo, Natalia Toledo, Pedro Chavajay, Juventino Gutiérrez
Gómez, Fredy Chikangana, Feliciano Sánchez Chan, Negma Coy, Margarita León, Samay Cañamar, Juan
Gregorio Regino, Sabino Esteban Francisco, Rubí Tsanda Huerta, Manuel Espinosa Sainos, Wingston
González, Odi Gonzales, Calixta Choque, Susy Delgado, Florentino Solano, Yanna Lucila Lema, Mikeas
Sánchez ; ilustraciones Mariana Alcánara ; presentación de Luis García Montero.
Otros títulos: Poemas en lenguas originarias que se alzan en 22 voces.
Descripción: Edición bilingüe. Primera edición. | México : Universidad Nacional Autónoma de México ;
Madrid, España : Instituto Cervantes, 2024. | Serie: El Puente. | Texto en tsotsil, náhuatl, mazahua,
zapoteco, tz’utujil, mixe, quechua yanakuna, maya peninsular, maya kaqchikel, otomí, kichwa camuendo,
mazateco, q’anjob’al, purépecha, totonaco, garífuna, quechua cuzqueño, aimara, guaraní, mixteco,
kichwa peguche y zoque con traducción al español.
Identificadores: librunam 2248736 | isbn 9786073096409 (unam) | nipo: 110-24-052-4 | isbn
9788418210648 (Instituto Cervantes).
Temas: Poesía indígena -- América Latina -- Traducciones al español. | Poesía indígena -- México --
Traducciones al español.
Clasificación: LCC PM197.S3.V65 2024 | DDC 89
Primera edición: 9 de octubre de 2024
D. R. © 2024 Universidad Nacional Autónoma de México
Ciudad Universitaria, alcaldía Coyoacán, 04510,
Ciudad de México Presentación de
Dirección General de Publicaciones y Fomento Editorial
www.libros.unam.mx Luis García Montero
D. R. © 2024 Instituto Cervantes
Alcalá 49, 28014, Madrid
cervantes.org Ilustraciones de
D. R. © De los textos, sus autores Mariana Alcántara
© De las ilustraciones, Mariana Alcántara Pedraza
Asesor lingüístico: Alejandro Munévar
Agradecimientos: Julio Serrano
ISBN (UNAM): 978-607-30-9640-9
ISBN (Instituto Cervantes): 978-84-18210-64-8
NIPO: 110-24-052-4
El contenido de esta obra es responsabilidad de las autoras y los autores
y no refleja necesariamente la posición de la unam y del Instituto Cervantes.
Esta edición y sus características son propiedad de la Universidad Nacional
Autónoma de México y del Instituto Cervantes.
Prohibida su reproducción parcial o total por cualquier medio
sin la autorización escrita de los titulares de los derechos patrimoniales.
PUBLICACIÓN GRATUITA. PROHIBIDA SU VENTA.
Impreso y hecho en México.