Page 146 - Grito hacia Roma
P. 146
144
Wejkä Roma’anhkas nukpapä
(Torremäpä nyiäyipäis Chrysler Building)
Poema traducido por Yajyajupä’ manzanaram
Mikeas Sánchez
a la lengua zoque (ore´) platapä’ tänhkujyinh
Yajy’yaräjupä ona’ram tzapaspä’ käjinh
Yä’ ketkokätpapä’tzame
yajk kajku ore’omo juwä kä’uksyi’anhomo ijtyi’aju juktäjkis’ ´pi’uj,
Mikeas Sanchez’sis
Arseniko’uyajupä punuram mäja’punujserampä,
Mäja’punuram wyränhnä’serampa muspapäis yajk totyi’ayaä’ sone’pät,
rosa’jäyäram ntä’ ju’tzyajyajpapäis
teserike’ akusyi’aram ijtyi’ajupä’ nhä’ näpinh’tzajy’omoram,
ijtkutyi’am kijp’kuyisnyi’e teserike sutkutyam tza’näyajupä’
maka kejkya’e mijtzykäjsi. Maka’ kejkya’e te’ mäja’ kupula’omo
yajk pämi’päjkpapäis te’ kijpku’y
juwä’ tumä’ pät tzempa sasyiapä palomakäjsi
teserike tzyujpä’papäis pajtzyi’ajupä’ kuji’ap
sonerampä känä’koroyaram.
Ja’iräpänhte i’is ‘nwyena’ te’ nhkirawa’ane u te’ vinu,
ja’iräpänhte i’is ‘nyijpya’ä te’ tanäram’ ka’upäis yaknaka’omo,
ja’iräpänhte i’is yaku’akä te’ popo’ruku sapäj’kuyisnyi’e,
ja’iräm i’is ‘nkyojä’yä elefante’is tyi’a’eram.
Ijtyi’ajupä’ teramte’ tumä’ millon’tam tänhkuy’jinh yosyi’ajpapä,
tzyi’äjkyaj’papäis kadenaram makapäma pänaya’e une’koroyaram.
Ijtyi’ajupä teramte’ tumä’ millón kujyinh’ yosyi’ajpapä
tzyi’äjkyajpapäis anima’kaja jana’krusinhpä.
Ijtyi’ajupä teramte’ sone’ ne’ jyiä’yajupä’
ya’ku’ajkyajpapäis tyi’ukuram wäkä jyoky’a’ä te’ tujkuy.
Te’ pät nky’sapyapäis te’ kumunu’ wäpärena’ wyi’e’weneya
wäpärena niku’rakapa nwy’e’a saksä’kämäram,
wäpärena myi’etza te’ lepra’kakuy
teserike nimeke, nimeke’ jyiä’yä’
yajyaj’pasenh’omo nkyä’ku’märam teserike tyi’elefonoram diamantepä’.
Tese’ te’ pät popo’ruku myesupäis
ji’ nkyomujsi te’ käsipä masanh’ä’ki’uy,
ji’ nkyomujsi jujtzyi’e wejpa te’ yomo makapäis nyiä’ iri’ tyi’awa’une,
ji’ nkyomujsi jujtzyi’e ‘ntä’ komi’ kristo’is mujspapämare’ syi’ajá’ te’ nä’,
ji’ nkyomujsi jujtzuyi’e te’ tumin’is yajk pokpäpa te’ masanh’äki’uy
teserike tzyipa’ ka’upä’is nyiäpinh ji’ wyärampä’ tzyi’ya’ä’.