Page 48 - Grito hacia Roma
P. 48
46
Atãba uñinkawua (Roma) Kuizhashal
(Guinuwãka Chysler Building)
Poema traducido a la lengua kogui Kalgakue kousu jã shune sengaba-zhini gãldonatuxka, mowi shen-neinen
por Ebawi Zarabata Pinto
nuxkʉlda-sh guldak ezua kadzishku gema nelde agakokue.
Mudzigaba Ebawi Zarabata Pinto jã
kõklduan kogui Zakechane Dzhizhú-sh malbʉtá, ekibengã mitujué jã ezua gatsalda aluna sewá nuk aksedzisha,
kaljunshi shane.
Jasʉ naklda-dzika abi shwua, askuingaba nuk aksedzisha-dzika.
Jasʉ-jã zunaxke sagatsé nujué zhigone nadzi, ekigabenga kalguasha akasguaxka
nadzí, zhualduka nashi kãbia gokuche-dzi ijuldunadzika.
Guʉchak, sedzingʉdlde ã kaljunshi awuadzintsi ilchʉkue-jiga nʉldaksá, ñi Kaldzika
jiga nʉldaksá, ñi jachigatsekue iguisane ibowuaka jiga nʉldaksá.
Jiki nʉldaki shezhakalda-shi za abudzí aluna zhawuaxkue jaba-dzinga nuka shibʉnã-dzika.
Jiki nʉldaki sedzinga machuí kalgokʉ shuane juba za gowuá.
Jiki nʉldaki, machuí nañi seshtunkakue golkuche-dzi nenʉna-akzeshi.
Sigui, shamí akldunʉzhe, guʉxke saxkʉlda mãlbʉtá-zhe chi ãgʉte guachak akzeshi
monkãga guachaxke iubãsultsi nuk iguisuãldá.
Guachak sigui zhakua buchi-ijuakue, kaldá-sh tangaldá, ñi zkowuatuxka
zhikzonachak jiga nama-zhá janguazhá, Kalguasha migone-guakue sha-ná janguazhá
iki-zhiñigana (kaldoká) chi ãbi nuba-chi jununkaldak ga tuksha.
Shidzishikakue-ja sukua shakadzía, Ñuisʉn mukuʉkui-chi Zuizí kʉlkalda dzi zhiñi
janchagtsadzi ʉgasteiachak.
Guachak nuk ishjüizhaldek negachak aldusabak nukʉ-nak (Kʉlkabituak zhibunzhi
kuizhashatoguen.
Shidzishikakue-ja janchagatsadzi akeitek atemajan nujué zhakonen;
Guachak nañi zhadzi abazhigukanen beizhak aljanguaba-zhe naldaki, aljanguaba-zhe
nikuitsi-sh ubak sen tuaken naldaki.
Aljanguaba-zhe uwua dzilda sei axkaná guanek-nukʉ ñimanduak jüi-buldu
kamal-nadzi dzilda isʉnega-chakjiaga, aljanguaba-zhe eitagua jaba agʉtananeika
nu-taxbi madzijʉ güi noguenka nuxkʉ, Jaba zadziwué sesht-chuí nubʉ jizhuksa
shwa-guane izhankashatguen ã seibitsʉn mulda samnek-bezhak alnusguaba noguen nuxkʉ.