Page 52 - Grito hacia Roma
P. 52
50
Roma lukatun
“(Tripalu Chrysler Building wechunruka mew)”
Poema traducido por Allwe allfenkülechi manchana
Elisa Loncon Antileo
a la lengua mapuzugun pichirume rag kuchillu,
wicharfi txomu ti kelükuragechi kuwü mew
Kumwirin rulpazugulu
mapuzun mew furi mew yenielu almendra kütxal,
Elisa Loncon Antileo
ünfitun challwa, fütxakechallwa erke,
Edición de estilo:
Belén Villena Araya. Azwirin güman wag mekeygün pu fütxake challwa tañi txawmayafiel pu che,
allfenke rosarayen
akuchachakaytun chi püfüñ mollfün,
kayñegechi wallonmapu ka poyen takulen piru mew
txananaqay eymi mew. Txananaqay alüpürachi kupula mew
yiwintual pu soltaw kewon,
chew willimeken kiñe wentxu wente palluma mew
ka tofkükey txanangechi kuyul
wallkülen mew waragkake txiltxilwe.
Genon mew iñey no rume wulal kofke pulku egu,
iñey no rume wertakenon lha wonh mew,
ka lülhakenon pañuzkülechi lino tushpu,
iñey no rume gümakenon allfenkülen pu elefante.
Re müley kiñe waragka pañilchefe
zewmameken pañilchapetu küpalechi we choyümgeal.
Re müley kiñe waragka mamüllfe
zewmakel wampu nienon kürüz.
Re müley alünche gümayawkelu
lhülamekel ñi tukuluwün ümünnien mew txalkatun.
Ti wentxu falintunon chi palluma zuguafuy,
pilolkülen wirarafuy ragintu orkon mew,
ka tukuafuy kiñe lawenchakaytun tañi leprakutxantuam
gümayal kutxangechi güman egu
tañi lluwüal ñi iwülkuwü ka llifllifkuragechi mütxümwe.
Welu liq tukutulelu chi wentxu
kimkelay chumgen logkolechi kachilla,
kimkelay püñemeken chi zomo ñi püramentuzuamün,
kimnolu Günechen petu wülken ko,
kimnolu chumgenchi lüpomken ti moneda tuteluchi txuyu
ka wulkefi uficha mollfün weluzuamkülechi ti faisan ñi wonh.